Niste normalni - так назвал свою команду Златко Далич и такими плакатами встречали их на родине. Это переводится как "ненормальные", но имеет в Хорватии положительную коннотацию. Типа по-хорошему ёбнутые, вышедшие за границу нормы, крутые и неудержимые.
Niste - отрицательная форма 2 лица множественного числа глагола biti - быть. А спрягается он так:
sam smo
si ste
je su
Ну и, соответственно, в отрицательной форме:
nisam nismo
nisi niste
nije nisu
Так что nisam normalna (надеюсь, я правильно образовала женский род единственное число, а то учебников-то нет годных, одни статьи в интернете - но я и итальянский начинала учить по таким статьям) переводится как "ненормальная" всё в том же смысле. Может, это и слишком самонадеянно и вообще - мания величия, но мне нужен этот настрой, и я его сохраню. Осталось около месяца продержаться, а потом - крутой трип и...
Но это уже другая история, и расскажу я её потом.
1\7