Я вот ни разу не китаист, чтоб вы знали. Но когда вижу на ролках или в фиках имена ОСов и неписей, и там что-то типа Ксин, Пенг, Канг или, упаси Один, Ксуекин с Ксиаолинг, меня аж передёргивает. Я ни одного правила китайской фонетики не знаю, но просто в глаза же бросается, что это транслитерация с пиньиня, а транслитерация как метод передачи имён собственных - зло НЕПРАВИЛЬНО! Ну не может быть в китайском таких диких сочетаний звуков, это очень гармоничный и мелодичный язык. Неужели это не ОЧЕВИДНО?